中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有228项符合查询结果,库内数据总量为186146项。(搜索耗时:0.0053秒)

111. 2014喜玛拉雅文化论坛 [67%]

...种非西方语言有关postmodernism的翻译里,比较少见的一种日文汉字翻译(而非片假名音译)独树一帜,可资借鉴。它没有把post直译为后,也没有机械地把modern译为现代,而是颇具匠心地&m...

类型:新闻发布时间:2014-07-07 16:39:54

112. 何多苓《雪雁》——创作构图的经典范例 [67%]

...岗美术馆我的个展上展出时,办事严谨的日本人也找来了日文版的原作,可见该小说还是有些名气的。看完小说后,我觉得基本上是一部传统的英雄美人的浪漫故事,但也有些特别之处。其一是背景放在二次大战之...

类型:新闻发布时间:2015-08-05 14:13:25

113. 北京苍穹下,或无望之翼 [66%]

...中主义风格,尊严、内敛、大气。我曾经看过70年代一本日文版的《中国画报》,那里有一张70年代都市语境的民族文化宫图片,它几乎是那一带平展破旧的城市空间的唯一“灯塔”。也就是说,一直到70年代,所谓用10个月“奇...

类型:新闻发布时间:2007-08-22 00:41:07

114. 中国茶文化的复兴:从日本茶道具说开去 [66%]

...化的复兴:从日本茶道具说开去日本铁壶,日文称为铁瓶或急须,早在江户时代的典籍中有此名称的记载,其著名的产地有京都三条釜座、山形铸物、长滨的晴寿堂、京都的龙文堂与南部铁器。众所周知,日本的茶...

类型:新闻发布时间:2013-08-19 16:28:49

115. 动荡的埃及政局与文物保护 [66%]

...写,德国人看到有些东西是不能忽视的,就只好找人翻译日文的东西,或者自己去学日文。所以,要做学问,一定要做到让别人无法忽视才行。我感觉,日本是在这其中投入大量资金的。艺术评论:现在的埃及人对古埃及...

类型:新闻发布时间:2013-07-23 10:32:02

116. 北京苍穹下,或无望之翼 [66%]

...中主义风格,尊严、内敛、大气。我曾经看过70年代一本日文版的《中国画报》,那里有一张70年代都市语境的民族文化宫图片,它几乎是那一带平展破旧的城市空间的唯一“灯塔”。也就是说,一直到70年代,所谓用10个月“奇...

类型:新闻发布时间:2007-09-18 17:36:12

117. 古旧书拍卖行情报告第17期:藏品分量决定市场热度 [66%]

...本幸男来北京,在中方协助下从事《毛泽东选集》第1~3卷日文版的翻译工作。译文定稿委员会由廖承志、赵安博、张上明、王晓云、康大川等组成。1965年9月,《毛泽东选集》第1卷日文版在东京出版。1960年,《毛泽东选...

类型:新闻发布时间:2013-09-27 09:56:09

118. 中国新漫画 有那么点文艺范儿(图) [66%]

...出版,之后陆续在全世界授权12个语言版本,并即将推出日文版本。而因其新颖的艺术形式以及强烈的人文精神,屡屡在欧洲漫画界斩获大奖,其中包括法国圣马洛图书展最受读者欢迎奖,入围有漫画...

类型:新闻发布时间:2013-10-28 11:16:22

119. 日本南部铁壶受追捧 [65%]

...的来历。他说:我们所说的‘铁壸’在日文中为‘铁瓶’,是一种铁制的煮水器具。而日本铁瓶其实是从日本茶道中所使用的‘釜’发展而来的。到了十八世纪,为了方便使用,替代‘茶釜’...

类型:新闻发布时间:2013-01-22 10:27:49

120. 弘一法师李叔同与丰子恺的师生情缘 [65%]

...为了让丰子恺掌握西洋艺术,弘一大师就单独教授丰子恺日文。在弘一那里,丰子恺学会了写生画法,为之深深着迷,便打定主意,专心学画,把一生奉献给艺术,永不变志。【相关资讯】

类型:新闻发布时间:2013-09-06 18:03:58