大约有2961项符合查询结果,库内数据总量为186374项。(搜索耗时:0.0091秒)
...。并且,由于汉斯教授是使用英文,何工还不时地为大家翻译、解释一些生僻的专业词汇。在场的所有艺术爱好者、学生都非常认真地观看着整个开箱仪式,现场气氛宛若活泼而严谨的艺术课堂。
类型:新闻发布时间:2013-04-19 08:55:02
...》,揭示的正是这一现象。他的这篇万字长文经丁宁先生翻译,2008年刊发于《美术报》。文章分析的对象是北美地区的美术批评,却和当代中国的境况出奇地类似。问题何在?无论对哪一个群体而言,...
类型:新闻发布时间:2014-06-09 10:41:04
...金会执行秘书长毕晓倩,独立电视制作人、自由写作者、翻译者英珂,手艺人、崇明土布收藏家何永娣在分议题手·守:信手而守中发言。
类型:新闻发布时间:2015-10-02 20:56:44
...到达演讲现场的情况下与研讨会的策展人进行了一场通过翻译在语言上的转译而开展的对话,评述的恰恰是刘鼎自身的创作。通过扮演他者,人为地制造我与自己的距离,曲折地到达对于自身的审视,其中包含着脱离自身的强烈...
类型:展览发布时间:2017-05-02 14:14:34
...理。同理,徐渭书法行草《应制咏剑轴》常见的对首句的翻译也是错的,应该是欧冶良工,而译者将其译为欧治良工了。何以见得错?因为该诗说得明白:欧冶良工,风胡巧手,铸成射斗光芒。而...
类型:新闻发布时间:2014-12-01 09:24:53
...术家,他对成都的公共艺术有着怎样的看法呢?随行翻译爆料说,霍夫曼对成都的二环路情有独钟:我们的车经过二环路时,他对高架桥的造型赞不绝口。不仅如此,连路灯的造型他都觉得很有趣,只是不确定那到底算...
类型:新闻发布时间:2013-07-23 11:14:51
...当场以写生的方式创作一幅大型油画作品《EATFIRST》,“翻译成中文就是《吃了再说》。”刘小东在作画间隙如此解释。画面定格于长桌上十三个神色各异种族不同的人正在享用饕餮大餐,按刘小东的原意,其画面与圣经中描绘...
类型:新闻发布时间:2008-02-25 18:24:49
...感兴趣的题材密切结合起来,并且把专家研究成果翻译成观众,特别是年轻观众乐于接受的形式,更加口语化,形象更亲和,不断拉近故宫博物院与广大观众的距离。够专业的内容、接地气的策划、高水准的制...
类型:新闻发布时间:2019-03-04 10:04:54
...自己的兴趣和语言优势,大量涉猎外文摄影书籍、报刊,翻译介绍欧美和日本的摄影书籍。辛亥革命后,南京临时政府宣布人民享有言论、出版、集会、结社的自由,从而破除了长期束缚文化传播的政治枷锁,中国的出版业和大...
类型:展览发布时间:2023-12-22 09:32:58
...(中国)在昆明有一个微软技术中心,他们开发了小语种翻译项目,也为云南面向南亚、东南亚的文化贸易提供了技术支持。政府的手该伸多长?五华区是昆明...
类型:新闻发布时间:2014-09-09 09:27:34