中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2957项符合查询结果,库内数据总量为185925项。(搜索耗时:0.0078秒)

331. 行为艺术家Aki Sasamoto专访 Pt.2 [70%]

...语进行构思,但是在我到达那之前我是不会进行排练或者翻译的。我就让它自己随着时间的推移完成翻译。我会用英语开始表演,但它最终也许会自然地以日语终结。我会尝试不在现场表演之外进行练习。MichaelHolmes:你...

类型:新闻发布时间:2013-05-08 14:09:29

332. 闲咏——目莎(Charlotte El Moussaed)个展 [69%]

...个月期间目莎开始接触中国诗词,而诗歌的韵律以及诗歌翻译中产生的迷失之美激发了她的兴趣。她通过观察周遭的人与物,利用各种摄影形式赋予作品以诗意。诗与图像,看似平行的两种形式,却在此次展览中巧妙相遇,像是...

类型:展览发布时间:2016-09-05 16:46:58

333. 中国80后、90后当代艺术家与学者的两难之境 [69%]

...展览的策划,而是艺术领域里各种历史类、理论类着作的翻译出版和全国各地各种大小官方与民间机构以及大量师辈学者和艺术家的文集、文章的翻译,这个数字说出来也有些惊人,连同我主编的丛书和曾经为了练笔而出版的文...

类型:新闻发布时间:2017-01-16 10:23:11

334. 2014年12月29日至2015年1月4日 本周展览活动预览 [69%]

...授。1979年始从事诗歌、随笔创作、文学批评及英美文学翻译活动,在国内外刊物上大量发表作品、开写专栏。著作有诗集《表达》、《往事》、长篇随笔《去见梁宗岱》、专著《原来唐诗可以这样读》、《论叶芝》(翻译)、...

类型:新闻发布时间:2014-12-30 10:18:22

335. “Frieze对话北京” 意欲进军中国艺术市场? [69%]

...中国板块,每个月都会把frieze杂志国际艺术界的内容精要翻译成中文。2014年的FriezeLondon艺术博览会上,将会有很多亚洲艺术机构参与,收藏家余德耀也会参加该展会的收藏家对话节目,分享他的收藏过程以及余德耀基金会的建...

类型:新闻发布时间:2014-08-30 21:18:30

336. 卢浮宫的密码 [69%]

...dquo;达花奇密码的讲座。他说这幅画的中文名字其实翻译错了,蒙娜是Madonna的缩写,是当时对已婚女人的尊称,正确中文翻译是丽莎女士。丽莎女士的全名是LisaGherardini,她丈夫的名字是FrancescodelGiocondo...

类型:新闻发布时间:2018-07-18 09:37:17

337. “新时代美学译丛”出版发布研讨会在京召开 [69%]

...术馆副馆长王春辰、中央民族大学副教授安静作为译者从翻译的角度交流和分享了学术研究、理论翻译的曲折过程及切身体会。

类型:新闻发布时间:2021-05-24 16:15:36

338. 鲁迅与书籍设计(图) [69%]

...等各种出版物的形式越来越多,范围也越来越广,并大量翻译外国作品。但当时我国的书籍装帧设计主要还是采用古籍的形式,或者是包纸书面,排上铅字或用中国书法题字。随着五四新文化运动,中国的书籍装帧设计也开始有...

类型:新闻发布时间:2015-02-16 11:09:02

339. 宋伟光:钱绍武先生的启示 [69%]

...北京大学的英文教授,朝鲜停战谈判时担任中方首席英文翻译翻译过诸多西方美学著作,并把中国的四书五经等译成英文。但你可曾知,就是这样一位学问家,在读中学之时便辞学自修起英文了,他深厚的英文水平...

类型:新闻发布时间:2013-11-11 09:42:55

340. 宋伟光:钱绍武先生的启示 [69%]

...北京大学的英文教授,朝鲜停战谈判时担任中方首席英文翻译翻译过诸多西方美学著作,并把中国的四书五经等译成英文。但你可曾知,就是这样一位学问家,在读中学之时便辞学自修起英文了,他深厚的英文水平...

类型:新闻发布时间:2013-11-11 09:42:55