大约有2000项符合查询结果,库内数据总量为186146项。(搜索耗时:0.0406秒)
...言而喻在此不得不说明,虽然Art Basel的官方中文译名被统一为艺术展,但本质上,从首届(1970年)开始,Art Basel最大目的,先是让画廊推介和展销艺术品,至于其他让人看得眼花撩乱的展览,或由艺术界...
类型:新闻发布时间:2013-07-02 11:25:22
...千高原这个名字与哲学家德勒兹著作的中文版《千高原》撞名绝非偶然,在2006年画廊内部商议今后工作方向的讨论会上,《千高原》的译者汪民安便是与会人员之一,正是他提议用这个名字,而在当时,这本书...
类型:新闻发布时间:2013-08-12 14:29:27
...rdquo;倡议获得广泛理解,越来越多的阿联酋学校开始教授中文,中国和阿联酋两国之间的经济和文化往来都将更加紧密。为了加深两国文化艺术的互相理解,今年的阿布扎比艺术节特意邀请了多名中国的先锋艺术家参展,他们将...
类型:新闻发布时间:2019-11-07 01:42:37
...判设置一个广义的定义,那就是同时包括Institution的两种中文译法,一是惯例(convention);另一个是制度体系(organization)。由于制度体系批判不是一场旗帜鲜明的运动,而是特定时代的文化意识形态,所以,我们无从确它的具体发生...
类型:新闻发布时间:2018-08-07 10:17:38
...大家,还是著名国学专家和知名的管理学者,先后在香港中文大学、清华大学、北京大学、香港城市大学、美国哥伦比亚大学、斯坦福大学、耶鲁大学、新泽西城市大学发表有关中国文化的演讲,其所创办的京麓书院位于香山南...
类型:新闻发布时间:2021-05-18 17:38:31
...是著名国际策展人安塞姆·弗兰克《万物有灵》简体中文版首次出版。本书由七位哲学家、文学家、艺术评论家和艺术家撰写,探讨在艺术主体化和客体化的变化中如何反映生命体与无生命体,或者纯主体和纯客体的界限。...
类型:新闻发布时间:2013-08-26 01:55:15
...礼,德国归来,从事中欧文化交流,爱好艺术;袁鸿志,中文系毕业,室内设计师出身,爱好画画却非科班出身。 在中部城市中,家庭的艺术品消费,存在一个商业空白。袁鸿志,对于画廊的经营...
类型:新闻发布时间:2009-06-18 13:17:19
...edoBrillembourg),胡博特?克伦普纳(HubertKlumpner)以及香港中文大学兼任教授刘珩(DoreenHengLiu)。参展方包括都市实践、海德堡计划、JimenezLai、MAD、EcosistemaUrbano事务所、拉胡尔?迈赫罗特拉(RahulMehrotra)等知名建筑设计机构。
类型:新闻发布时间:2015-08-11 16:34:51
...。书法面貌逐步显现出俊逸,深秀,闲静的感觉,比于画中文士之格调,流露出深厚的传统文化底蕴和艺术造诣。 宗家顺,字迦舜,号逸山,1955年生于江苏镇江。书法深承唐宋气局,又兼之以佛学...
类型:新闻发布时间:2006-11-17 00:46:00
...这场会面发生在31年前。1981年,在香港中文大学教书的刘国松受邀到北京参加中国画研究院成立大会。当接待人员问他,有没想见的人,要不要见文化部长时,刘国松答,想见吴冠中。此前,刘国松在香港出版...
类型:新闻发布时间:2012-08-30 09:23:13