阿里阿德涅之线——齐涵个人作品展
开幕时间:2016-08-21 14:00:00
开展时间:2016-08-21
结束时间:2016-09-04
展览地址:大连中山区虎滩路448号骏美艺术公社(中南路派出所与瑞格中学之间,712路虎滩路站下车即是)
策展人:李庚坤
参展艺术家:齐涵
主办单位:大连骏美艺术公社
文/李庚坤 博士
古希腊神话中,英雄忒修斯在克里特公主阿里阿德涅的帮助下,杀死了怪物米诺陶洛斯,用一个线团破解了迷宫,找到了来时的路。这个线团称为阿里阿德涅之线,是忒修斯在迷宫中的生命之线。
因此,它常用来比喻走出迷宫的方法和路径,解决复杂问题的线索。
其实,艺术创作的过程中并不是每个艺术家都是充满"愉悦"和"享受"的。何况在当代语境中,"审美"与"品味"早已不是艺术界关心的问题。一些艺术家就像是"忒休斯",他们在创作时就像走迷宫,对前方的未知感到迷茫却又坚定,对"米诺陶斯"感到恐惧却又兴奋,他们纠结、沉郁、愤怒、坚强、勇敢…… 然而,就像人们只关注半人半神的忒修斯的神性一面,忘记其人性的一面。人们往往神化了艺术家,而不会关注他们在创作中更为纠结、复杂和真实的一面。
本次展览的主题是"阿里阿德涅之线",就是用一种逆向思维探讨齐涵作品所触及的当代艺术母题--图像的生成与间性(展览第一部分《世界》),艺术与生活的边界(展览第二部分《影像·诗》)和艺术家的创作与构思的过程(展览第三部分《迷宫》)。
本次展览是艺术家和策展人一次有趣的尝试,旨在还原一个真实的当代艺术家和其创作的真实历程。
Preface
By PhD Li Gengkun
The Line of Ariadne
-Qi Han Solo Exhibition
In Greek mythology, the hero Theseus killed the monster Minotaur and broke maze by using a ball of string to find the way he came with the help of Princess Ariadne. The clew called "Line of Ariadne" was Theseus's lifeblood in the maze. Therefore, it is used to mean the way out of labyrinth and the complex problem-soving clues.
In fact, artists are not necessarily full of "pleasure" and "joviality" during the process of artistic crea-tion. Besides, "beauty" and "taste" can no longer be concerned by the art circles as the topical issues in the contemporary context. Some artists like "Theseus" are confused and have firm determination to the unknown future; they seem to run mazes in the process of creation. They
feel fear and excited to "Minotaur". They are struggle, depressed, angry, strong and brave, etc.
However, people often deified the artist rather than focusing on the truth of intertwined and complex artistic creation. It seems that people only pay attention to the divine side of orc Theseus instead of its human side.
The exhibition themed "line of Ariadne" aims to use a kind of reverse thinking to explore Han's works of contemporary art- the inter-image and generation of image (the first part of the exhibition <Le Monde>), the boundary of the art and life (the second part of the exhibition <Image Poem>) and the process of artist's creation and thinking (the third part of the exhibition <Maze>).
This show is an interesting attempt by the artist and curator; it aims to restore the real journey of contemporary artists and their creation.
展览阐述
我出生在沈阳,在读大学的时候选择了大连,并且在这里学习生活了7年,这7年的时间中,不但收获了知识,也收获了爱情。
2014年11月26日,我和欣悦去到了法国,我们共同生活学习,互相帮助,每到一个城市,尽最大地可能去参观美术馆,感受当地的人文风情,像一块强力的海绵吸收着不同领域的文化,也默默体会着我们在认识上的改变。
这次在骏美艺术公社展出的作品,是我在法国学习生活期间创作的,从架上绘画延续到了影像,无论是从媒介的选择上还是从主题的表达上,都呈现出了我在这一个阶段对艺术的思考与重新认识。诚然,在不同的语境里思索问题有着一定的局限,但也正因为这些局限,孕育出了相对的自由。这种自由,是思维上的乐趣,也是对于这个立体的世界和平面的时代的多重想象。
Description of pieces
I grew up in Shenyang but have studied and lived in Dalian for seven years. My time spent in Dalian studying art has given me professional knowledge. Also, I have harvested a beautiful love over these years.
I moved to France to study with my girlfriend (Xin Yue) on 26th November in 2014. Like powerful sponges, we have been absorbing various cultures by visiting art galleries and experiencing local conditions and customs as well as some changes in our perspective.
The work shown, made while studying in France, can be extended from easel paintings to video. Whether through medium or theme, these works showed my thinking and recognition of art at different stages. Indeed, there were some limitations of thinking problems in different contexts. On the other side, the relative freedom was bred because of these limitations. This kind of freedom is a pleasure, as are the multiple images of this stereoscopic world and plane era.