大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187373项。(搜索耗时:0.0048秒)
...歌译为中文,海娆以及安德鲁o希尔德斯(AndrewShields)也翻译了部分内容。迪特尔·格雷夫于1960年出生于德国的路德维希港。2013年秋,作为歌德学院发起的城市诗人项目奖学金获得者在北京驻留。此前,他...
类型:新闻发布时间:2014-08-13 14:45:57
...分之一,也就是说看客比实际买家更多;其次,佳士得在翻译西方艺术家名字时仍采用港台译法,如将Picasso译为毕卡索,内地通常译为毕加索,Warhol译为沃荷,而内地通常是沃霍尔,这让本就对西方艺术品缺乏认识的中国藏家...
类型:新闻发布时间:2013-10-11 09:20:32
...于2012年9月15日于何香凝美术馆报告厅举办,由詹成担任翻译。马克•丹尼尔(MarkoDaniel)简介马克•丹尼尔现任泰特现代美术馆(TateModern)与泰特英国美术馆(TateBritain)...
类型:新闻发布时间:2012-08-15 13:28:47
...内容幽默,同时倡导反战、和平和人道主义思想,现已被翻译成包括中文在内的60多种文字,全球总销量达两亿册以上。
类型:新闻发布时间:2014-09-01 11:52:21
...文字、行性成佛的观点,使得在传播过程中,降低了语言翻译的障碍,同时铃木俊隆通过自身的修证,从日常生活中参究真理,内省自我的方法,恰好抚慰了当时美国垮掉的那一代迷茫的心情。而此时的方君璧...
类型:新闻发布时间:2013-11-05 09:52:48
(原载于《艺术新闻报》,天一翻译)
类型:新闻发布时间:2015-05-20 11:54:37
...则出版于各类书法集中;还有赵朴初的书法,是写赠著名翻译家叶君健的,也十分难得。【编辑:虹汐】
类型:新闻发布时间:2009-12-05 10:42:31
...的法国童书展上获得最佳绘本奖(猴面包树奖)。该作品被翻译成中文,于2009年由接力出版社出版。2007年,他为由青林国际出版社出版的让-伯纳德-波伊的《天才的叛逆童年》所创作的插画作品再度获得波隆那...
类型:新闻发布时间:2011-05-04 16:37:57
...线来表达;北极的苔藓用成堆的树叶形状来展示;下雪被翻译成圆形的斑点。一只海象是一群锯齿状的童心钻石,主角阿尔弗雷德·库克先生则是一系列横向条纹。在设计过程中,Manouach追求简单和独特性,即摸过几次就能...
类型:新闻发布时间:2016-08-19 10:56:50
...是吗?他们还没通知我,我的确是要去Tate,但是为书的翻译。关于讨论的形式,他觉得闭门讨论可能更有效,因为如果不知道观众的关注点或态度,公开讲座和研讨会上很难产生交流,更不用说刺激。他记得有一次去韩国某大...
类型:新闻发布时间:2013-05-07 09:48:14