中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187374项。(搜索耗时:0.0054秒)

1161. 第11届沙迦双年展“重现:绘制新文化地图” [54%]

...制作与技术团队挑选了第10届双年展上的艺术文本,进行翻译后用传统的苏菲派科瓦利风格演唱。在概念上,这表演让该社群中未被歌颂的英雄们发出自己的声音;而现实中,对于那些熟悉此种语言和传统的人来说,则像一种奇...

类型:新闻发布时间:2013-05-03 16:08:50

1162. 曾国藩兄弟旧藏唐三藏碑汉衡方碑拓本 [54%]

...贯是西域人,曾在唐长安城内大兴善寺宣传佛教密宗,并翻译密宗经典,历经玄宗、肃宗、代宗三朝,被誉为国师。《三藏碑》拓本为曾国藩旧藏。十六开,32页。有金丝楠木护书板,现存底板,惜面板和题耑遗失。拓本...

类型:新闻发布时间:2014-02-12 16:54:20

1163. 佳士得上海能否再现纽约辉煌 [54%]

...和收藏。佳士得本土化的工作似乎还不够细致,在翻译艺术家名字的时候仍然采用港台译法,如将Picasso译为毕卡索,大陆通常为毕加索;Leger译为雷杰,而大陆则通常译为莱热;Warhol译为沃荷,而内地通常是沃霍尔…&...

类型:新闻发布时间:2013-09-27 09:13:35

1164. 张大千泼彩力作亮相嘉德春拍 估价2000万元 [54%]

...彩巨制,是画家以现代的语言,对北宋雄伟山水的现代性翻译,堪称中国传统水墨最成功的现代性突围,目前此幅作品的估价为1500万至2000万人民币。另一幅张大千《拟赵大年湖山清夏图》作于1947年,为画家临古创作...

类型:新闻发布时间:2010-05-12 10:10:15

1165. 中国当代艺术收藏国际化的契机 [54%]

...当然,随着近年来国内对西方当代艺术家及作品的翻译和介绍,以及不少重要的当代艺术家作品的引进展出,目前国内也已经开始有一些有远见和文化责任感的藏家和收藏机构开始收藏一些著名的国际当代艺术家的作品,...

类型:新闻发布时间:2013-08-31 14:38:30

1166. 张晓刚:我觉得自己就像是一台机器,被迫工作 [54%]

...果是180/140。他开始吃药治疗。他在最近一次通过翻译进行的采访中说:我觉得自己就像是一台机器,被迫工作。我感觉自己的事自己做不了主。2000年~2005年之间,他的工作室搬了5次家,部分目的是为了接待更...

类型:新闻发布时间:2012-11-25 10:45:10

1167. 认识原一男 [54%]

...入此事,促成这个计划走向更高一步;自愿担当影片字幕翻译的冯艳和季丹,更是为原一男这些片子最终变成中文版做出了实实在在的贡献。还有很多隐藏在这个事情过程中的人,名字就不一一列出了,只有我清楚他们的功劳何...

类型:新闻发布时间:2010-05-15 17:33:28

1168. 王煜宏作品展“时间的残片” [54%]

...自从英国传教士麦都思创办墨海书馆以来,以江南制造局翻译馆和商务印书馆为代表的编译、出版西方书籍的机构为西方思想与学术文化在中国的引进和传播打下了根基。不仅是西方的译介和西学的倡扬,从西方文艺形式,如电...

类型:新闻发布时间:2007-11-27 21:21:30

1169. 巴洛克时代的“宠儿”——贝尼尼 [54%]

...术曾被人诟病为仅是愉悦视觉颓废的艺术。而我国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家(1908年4月7日-1966年9月3日)傅雷在《世界美术名作十二讲》里却认为:这是在一个伟大艺术时代以后必不可免的。前人在艺术表现上已登...

类型:新闻发布时间:2014-08-26 10:13:56

1170. 物景之律——荒木经惟、菅木志雄联展 [54%]

...后,赴美日学习当代艺术与摄影,长期从事策展、评论、翻译、画廊等工作,译有多部重要著作《直到长出青苔》、《当代艺术收藏指南》、《决斗写真论》、《写真物语丨日本摄影大师语录1889-1968》等。2014至2017年营运台北亦...

类型:展览发布时间:2021-11-24 17:31:53