大约有2994项符合查询结果,库内数据总量为187498项。(搜索耗时:0.0053秒)
...4%居首,包括中国书画在内的纸上作品类别「素描」(这一翻译欠妥)占比19.2%,雕塑占14.6%,摄影占4.1%,装置类作品则还没有形成一个有分量的拍卖市场类别。
类型:新闻发布时间:2014-10-08 13:44:34
...方不少国家称作现场艺术。这种差异不仅仅在单词的认定翻译上,也在于不同文化背景会产生对事物认知的差异,产生因果关系的差异,产生对作品语言方式的差异。因此,在对“行为”的理解和把握上,国外艺术家偏重自己的...
类型:新闻发布时间:2007-10-23 17:46:04
...北魏孝文帝为跋陀敕建少林寺时就已存在。作为当时佛经翻译的重要道场之一,少林寺藏经阁为经书的存放及收藏发挥了重要功能。明永乐朝、清顺治朝,都有大规模修葺。清雍正十三年敕修少林寺,法堂翻修为五楹大殿...
类型:新闻发布时间:2013-08-22 11:29:31
...dquo;艺术这两个词的使用来说,至今仍被混用,比如翻译成《艺术的故事》经典著作,其描绘对象就是我们通常意义上讲的视觉艺术,而不包括诗歌和音乐。实际上,这两个概念是东西文化交流的产物,其背后对应的英文词...
类型:新闻发布时间:2011-04-20 14:13:38
...创作新的作品。他说,刚到杭州,翻译就给他讲述了发生在这座城市的白蛇传传说。他表示,这个十分优美而悲伤的故事深深打动了他,并极大地激发了他今后用这些题材创作新作品的愿望和想法。
类型:新闻发布时间:2009-05-03 12:11:27
...验。舒勇借谷歌砖让大家感受到语言可以翻译,但是语境和文化仍然有堵墙。对于隔膜和障碍,舒勇在丝路金桥这件作品中用桥提供了一种解决方案。他说:20世纪初,美...
类型:新闻发布时间:2019-04-25 00:48:55
...字七为函卷数无疑。《骂意经》是后汉翻译家安世高所译小乘经典,译成于公元二世纪中后期。该经杂说一切善恶之法,以警示学佛世人。全书始于五罪,终于六事,内容极通俗素朴,是小乘经典中著名的劝善...
类型:新闻发布时间:2014-04-04 13:28:04
...艺术家的语言这种语言然后需要翻译出来有时难找到钥匙艺术家与宁静的关系:艺术家必须明白宁静
类型:新闻发布时间:2015-04-26 15:08:32
...正在酝酿着绘画的再次变法,范景中在艰苦地翻译西方艺术史名著,潘公凯发表《中西方传统绘画的差异》等一系列文章,提出互补并存、两端深入的学术思想……除谷文达、王广义、张培力、吴山...
类型:新闻发布时间:2013-09-16 09:35:59
...进入了艺术家和翻译家的视野,到新世纪才迎来了我们靠近与解读他的契机,用西方人的话说,这就叫相遇。2013年9月7日,中央美院美术馆推出&l...
类型:新闻发布时间:2013-09-30 09:37:33