中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187375项。(搜索耗时:0.0104秒)

1951. “见所未见”正佳圆桌计划——第三回“日常” [45%]

...种话题的边界是民主社会,不是说跟西方世界,而是摆脱翻译关系,欧洲的文本进入中文的时候不顺口,我们应该把跟国际和欧洲的关系摆到翻译关系上,而不是说欧洲我去过了,永远存在一个翻译关系很难越国家,承认这种国...

类型:新闻发布时间:2012-11-22 10:27:45

1952. 日本画廊的新动向——留学中国能否成为国际艺术界的旗手 [45%]

...的一个侧面。语言也好,绘画也好,严格地说是不能准确翻译和传达的,很大意义上是取决于对方的接收机制的。这是一个永远不会消逝的缺陷,正因为有缺陷,就留下了新生命诞生的可能性。虽然只是一个间隙,但却是回到...

类型:新闻发布时间:2019-08-21 02:37:56

1953. 高名潞:艺术史的危机和当代艺术走向 [45%]

...些艺术史大家、美学家的著作和资料还是挺多的,中国也翻译了很多这方面的内容。但是能不能有一本书把这些东西串起来,形成一家之言?特别是作为非西方的研究者,能不能有一个不同的视角,把它们梳理一下?这是我的一...

类型:新闻发布时间:2016-08-16 11:42:40

1954. 黄进明个展 — 刺激2007 黄进明的救赎 [45%]

...况,我说这是他第一次参加展览,老板连连称奇,一再让翻译告诉我这绝对是一个奇迹,是一个不可能发生却居然发生了的奇迹。他马上掏钱买下了这件作品,并叮嘱我转告艺术家,他将把这件作品陈列在他所拥有的一家五星级...

类型:新闻发布时间:2007-04-24 22:42:00

1955. 周有光:要让全世界华人懂得汉语(图) [45%]

...rdquo;。谁知中美建交后,周有光与刘尊棋、钱伟长等共同翻译了《不列颠百科全书》,真成了周百科。□97岁时,周有光住院做检查,在病例上填写年龄,医生不相信,认为是将79岁错写成97岁。其他...

类型:新闻发布时间:2011-04-21 14:18:23

1956. 白盒子艺术馆 徐小国视角下的“SMALL COUNTRY ” [45%]

smallcountry在字面上翻译是小的国家,也可以说是小国,小国可以理解为艺术家的名字,即代表艺术家这个人。但smallcountry和艺术家个人又不是同一概念,很有意思的语言游戏,一个是体制...

类型:新闻发布时间:2012-06-16 17:51:27

1957. 格雷森·佩里论当代艺术——BBC 2013年里斯讲座 [45%]

...uo;经验变成了经验性。这种新闻稿就像是翻译得很不专业的法文。这种始于60年代的国际艺术英语很快就传播开来,因为人人都希望别人觉得他对艺术的态度很严肃,所以这种语言扩散到了学院、画廊甚至学生的...

类型:新闻发布时间:2013-12-30 15:40:27

1958. 格雷森·佩里论当代艺术——BBC 2013年里斯讲座 [45%]

...uo;经验变成了经验性。这种新闻稿就像是翻译得很不专业的法文。这种始于60年代的国际艺术英语很快就传播开来,因为人人都希望别人觉得他对艺术的态度很严肃,所以这种语言扩散到了学院、画廊甚至学生的...

类型:新闻发布时间:2013-12-30 15:40:27

1959. 藏家收藏国产口琴1000余把 每把背后都有故事 [45%]

...迎合中国买家的品味。而制造于德国则用英文翻译,这可能是考虑到当时吹奏口琴的人群中熟识英文的人较多的缘故吧。口琴在当时来说是高尚的爱好,受到不少文化青年的喜爱。当时,活跃在舞台...

类型:新闻发布时间:2013-05-20 15:03:44

1960. 2000年以来在拍卖市场上一路走高藏家追捧或为财或为学术研究 [45%]

...露出来的内容来看,无论是涉及到鲁迅还是《红楼梦》的翻译问题,都只是正常的学术批评,作为史料可以丰富钱锺书这个人,而不会对其形象产生太大的负面影响。律师说法:是否侵犯著作权存疑就...

类型:新闻发布时间:2013-05-29 09:52:54