大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187383项。(搜索耗时:0.0081秒)
...从首次出版至今,爱丽丝的故事被翻译成了170多种语言,制作成了数百部影视娱乐作品,激发着一代又一代好奇女孩们的想象力与生命力。与此同时,150余年间,这些好奇女孩男孩们...
类型:新闻发布时间:2022-02-16 16:37:38
...焦于当代艺术中如糖等商品的文化史和后殖民史,以及从翻译到新语言形成等当代实践中的迁移现象与意义制造问题。
类型:新闻发布时间:2025-03-19 10:10:24
...型厕所标志。感觉这个符号是世界的共同语言,不用任何翻译,一下就明白。二个可能是来源于对人的关注吧。我们这个社会有许多问题,人们很不平等。我想让社会的人都平下心来体验一下自己的心跳,感受一下自己的真实生...
类型:新闻发布时间:2009-07-08 16:35:41
...,因为艺术家大多作品都是在特定的情境下发生的。我们翻译了当时发表的两篇文章(一篇是艺术家访谈),其中很多有意思的观点譬如关于作品、展览、观众、时间、控制、缝隙等等概念,帮助我们来理解这位当代最有趣和复...
类型:新闻发布时间:2018-05-25 10:32:16
...基表演体系的专著《演员的自我修养》最先介绍到中国的翻译家之一,话剧《大雷雨》、《娜拉》、《罗密欧与朱丽叶》等欧洲古典剧目最早引入中国的话剧导演之一!艺术风骨和学术地位堪称难及项背!作为书香世家的新一代...
类型:新闻发布时间:2023-11-03 15:20:33
...学、儒学、法学、工学与土木等文、理各科。他创造性地翻译了中国四书中的三部《论语》、《中庸》和《大学》,并著有《中国的牛津运动》和《中国人的精神》等书。就是他这样一个辜鸿铭,...
类型:新闻发布时间:2015-10-22 09:53:30
...交流的地方。执笔:陈大琏(dalianchen)翻译:丁雪松【编辑:刘珍】
类型:新闻发布时间:2008-04-23 17:58:55
...。那个时候其实也是图书馆最活跃的一个阶段,有大量的翻译的西方著作和《外国文学》、《美术译丛》等刊物被引进来。《美术译丛》是浙江美术学院做的,每年可以翻译一些西方理论的东西;《外国文学》实际上是把西方现...
类型:新闻发布时间:2013-08-09 14:19:07
...和血液等方面最相宜。这是一种国际统一的我翻译成等复态等待被复回的状态。高士明可能会扩大地说。因为我们看到,达芬奇也曾把人体放到一定的图式里面,所以我们也可以说...
类型:新闻发布时间:2011-12-20 17:45:17
...学、儒学、法学、工学与土木等文、理各科。他创造性地翻译了中国四书中的三部《论语》、《中庸》和《大学》,并著有《中国的牛津运动》和《中国人的精神》等书。就是他这样一个辜鸿铭,...
类型:新闻发布时间:2015-04-08 15:15:00