大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187375项。(搜索耗时:0.0121秒)
...物的理解,应该有点纯理论,有点个案研究,有点国外的翻译文章,有点雕塑的新闻资讯,还应有一点编者的看法。当时我就是按照这种想法去编的。展刊共出了4期,虽然是非正式出版物,但是在雕塑界反应出奇的好,有老先...
类型:新闻发布时间:2009-01-13 12:03:04
...还有我曾经买过他的作品的加藤泉,毛野能够帮我简单地翻译。喝完酒以后,突然觉得准备了一年的事儿就完了,就陷入一种说不清楚的情绪里,说焦虑也好,失落也好,不知道该做什么。那天晚上,我脑子极度兴奋,想了很多...
类型:新闻发布时间:2009-11-12 10:20:20
...是英语,我回到香港之后突然之间变得不断在中英文之间翻译,我发觉这个过程很有趣很重要。我重新在审视我们既有的文化结构。中国文字太厉害了。我每看一个字就要想很久。大家处理文字太多了,就不去想文字背后的东西...
类型:新闻发布时间:2012-08-30 16:01:30
...是英语,我回到香港之后突然之间变得不断在中英文之间翻译,我发觉这个过程很有趣很重要。我重新在审视我们既有的文化结构。中国文字太厉害了。我每看一个字就要想很久。大家处理文字太多了,就不去想文字背后的东西...
类型:新闻发布时间:2012-08-30 16:01:30
...不确定是否有在中国放映。我也很希望这本书能有机会被翻译成中文,让很多的中国读者能了解这本书。艺术评论:你本身是一位摄影师,作品参加过中国的连州摄影节。在连州摄影节上,你的参展作品很多的主题都是女...
类型:新闻发布时间:2015-11-25 11:15:20
...持在当前学术领域中的地位和境遇,把传统美学理论和翻译过来的西方现代艺术理论稍加结合,也可以在艺术界占据一席之地。中西文化内在力量对比实质性的差异,中国传统文化传承的连续,西方后现代艺术否定传统而主张...
类型:新闻发布时间:2016-03-31 17:44:46
...释读,后来自学了一段日语后,竟也敢靠字典将所需章节翻译出来。直到1983年前后李冀诚先生著《西藏佛教密宗艺术》香港版发行,一下让我弄懂了许多问题。该书是新中国成立以来第一本从佛教图像的角度介绍藏传佛教的著...
类型:新闻发布时间:2014-02-12 17:14:13
...释读,后来自学了一段日语后,竟也敢靠字典将所需章节翻译出来。直到1983年前后李冀诚先生著《西藏佛教密宗艺术》香港版发行,一下让我弄懂了许多问题。该书是新中国成立以来第一本从佛教图像的角度介绍藏传佛教的著...
类型:新闻发布时间:2014-02-12 17:14:13
...专业机构认可并正式授予。在日本美术馆系统这个职称被翻译成为“学艺员”,以显示兼有学术和艺术之职能的职务。在上世纪80年代以后,美术馆和展览系统的扩大,产生了独立策划人这一职业,因此策划人/Curator也可以是美...
类型:新闻发布时间:2008-07-25 17:34:30
...庸、李可染等重庆国立艺专诸家为重庆盟军总司令部外交翻译官郑宗彦先生合写的《屑锦集》,岭南四杰如杨善深早岁负笈东洋时所作《灵猿攀树》风貌承传介于南宋院体与明治日画之间,实属罕见。张大千其他力作如《风荷》...
类型:新闻发布时间:2013-09-07 18:27:05