中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2994项符合查询结果,库内数据总量为187505项。(搜索耗时:0.0092秒)

2511. 黄锐:我的人生 我的“798” [37%]

...最好的朋友。诗歌的进步比较早,当时有内部图书,已经翻译了聂鲁达、帕斯捷尔纳克这些人的作品,诗歌的形式感,相对而言更适应革命年代。  任何文化的发生,都需要环境的刺激。我重新捡起画画这个...

类型:新闻发布时间:2010-04-15 09:22:47

2512. 对话当代艺术大师沈少民 [37%]

...作品,也没见过我,因为我说话嘴也比较损,比较直爽,翻译过来就是,说话比较直,人家听了不爽,说完得罪人。......年青人呢,我觉得,每个人的价值取向不一样,追求也不一样,有的人可能就想卖点钱,活得好一点,找个...

类型:新闻发布时间:2014-11-18 17:54:13

2513. 张大千:一位国画大师如何追上毕加索 [37%]

...拒。没想到张大千还是不死心,干脆不假他人之手,找了翻译就直接陌生打电话过去给毕加索的秘书,前前后后还经过了一番波折,结果是毕加索真的盛情邀请张大千到他的住所会面了。张大千与毕加索的这场会面十分友...

类型:新闻发布时间:2018-01-23 14:25:46

2514. 多维叙事的文化现场 “格间漫游——瑞士当代漫画艺术展”盛大开幕 [37%]

...内容生长出的跨次元小场景;以及为读者准备的1:1透明翻译卡,只需轻轻覆盖在原作上,便能轻松读懂故事,又不打扰画面的呼吸……同时,我们也打造了艺术家作品延伸的区域,观众可以在其中放松、玩耍、拥抱那些...

类型:新闻发布时间:2025-12-22 11:48:45

2515. 阿瑟·丹托:停止做艺术 [37%]

...的哲学,它宣称我们可以,也应该把对世界的一切描述都翻译并还原成感觉质料。在六十年代,有很多有关感觉质料是否真实的论文。我认识一个牛津的哲学家,当他发现感觉质料并不真实之后就完全失去了对相关言语的兴趣。...

类型:新闻发布时间:2015-12-07 10:12:20

2516. 西安纺织城艺术区 一个历史与现代的连接 [37%]

...听不懂他们在讲什么,但是,我不打算找人去翻译它。因为我只希望英国观众听到抽象的中国下岗工人的声音就足够了。与此同时,我也制作了一个听得懂的版本,用每天一个&ldq...

类型:新闻发布时间:2013-12-04 16:00:29

2517. 2012伦敦艺术节:饕餮盛宴为奥运献礼 [37%]

...onalEisteddfod)上,演出格温妮丝·李维斯(GwynethLewis)新翻译的威尔士语版本的《暴风雨》(TheTempest)。除了现场表演之外,大英博物馆(TheBritishMuseum)还将推出大型展览BP艺术展莎士比亚:世界...

类型:新闻发布时间:2012-07-22 11:31:48

2518. 设计之都:荣耀背后是机遇 [37%]

...文CITYOFDESIGN说:如果我们按照字面意思翻译为‘设计城市’,或许就不会有这么多压力了。陈冬亮没有回避3个设计之都可能带来的...

类型:新闻发布时间:2010-12-16 09:47:21

2519. 奥斯卡短片《美丽的森林》中“复活”的那些宋代花鸟画 [37%]

...。两个概念并不完全相同,不过这种混淆与当初的翻译用词有关,咱们只要知道两者之间的区别,不至混为一谈就好了。中国花鸟画家很少完全因为审美的原因画花鸟,而是往往以动植物的自然属性比喻人的社会属...

类型:新闻发布时间:2015-10-15 10:04:49

2520. 后现代都过去了 现在是混沌现代主义时代? [37%]

...利(YuvalNoahHarari)《未来简史》(部分外文翻译引用自陈后亮;崔杉对本文亦有重要贡献)

类型:新闻发布时间:2017-07-04 11:07:16