中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2994项符合查询结果,库内数据总量为187505项。(搜索耗时:0.0099秒)

2641. 城市零件 南极日志 [34%]

...说话带有娘们儿腔调的哥们儿在乌斯怀亚做阿根廷导游的翻译时已显露出丰富的知识和文学涵养。

类型:新闻发布时间:2015-07-30 14:32:53

2642. 荒芜与丰富:矛盾的中国公共艺术 [34%]

...术,甚至在某年上海的一个公共艺术论坛上,诗人、诗歌翻译家树才认为诗歌就是典型的公共艺术。笔者想问的是,如此以往,还有什么不能够称之为公共艺术呢?当所有的艺术都是公共艺术的时候,公共...

类型:新闻发布时间:2014-12-05 09:58:36

2643. 国内外博物馆镇馆之宝对比•绘画 [34%]

...、安详、和善的情调。左右两边对比鲜明,尤其是翻译官的谨小慎微、诚惶诚恐和仕女们神情自若、仪态万方的表情更加突显了唐太宗居高不傲,至尊至贵的君主风度。与此同时,画家省略了环境描写,据画中出现的宦官...

类型:新闻发布时间:2014-03-22 09:13:33

2644. 流觞故事:从溪山到兰亭——中国新绘画的嬗变 [34%]

...Manet,1832-1883)的作品时,使用了témperament这个词,翻译成中文是气质,那时,法国观众对日本和东方艺术渐渐有了新的兴趣,显然,学院派的术语很难勾勒马奈(édouardManet,1832-1883)以及以后印象主义画...

类型:新闻发布时间:2013-01-09 17:06:33

2645. 古旧书拍卖行情报告第23期:名家墨迹热度不减 [34%]

...逐的对象。梁实秋(1903~1987)是我国著名散文家、学者、翻译家,是国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,其散文集创造了中国现代散文著作出版的最高纪录...

类型:新闻发布时间:2013-12-18 16:34:40

2646. 展览“尚未成为意义”在阿那亚·⾦⼭岭勒齐奥画廊开展 [34%]

...法国生活了16年,先在大学时期于南法创立了自己的同传翻译工作室,为包括法国前总统萨科齐和奥朗德在内的多位外交政治人物提供服务,后于巴黎与合伙人共同创办了一家艺术策展公司,与法国、韩国和中国的多家美术馆合...

类型:新闻发布时间:2026-06-04 14:38:59

2647. 《清明上河图》的文化效应 [34%]

...其引来了大批观众。由于《清明上河图》是不需要翻译的中国社会历史和城市模型,可以让广大外国人更容易地直接了解中国,已成为中国的文化符号和历史城市符号。所以,西方汉学家教学时,常从它入手来形象地认识...

类型:新闻发布时间:2017-11-16 09:47:48

2648. 匡时秋拍再接再厉推出五大类12个专场 [34%]

...生所书,出版在各类郭沫若书法集中,而赵朴初写赠著名翻译家叶君健的几件书法作品也将引来买家的关注。  明清宫廷艺术品专场以乾隆缂丝三星图轴最为瞩目,不仅尺幅巨大,而且人物刻画精美传神,山...

类型:新闻发布时间:2009-11-12 10:21:11

2649. 中国策展人何以“国际”? [34%]

...展览馆等的馆长,主任。陆蓉之老师当年怎么会想到将其翻译成策展人?陆蓉之(以下简称陆):上世纪80年代初,台湾由国外引进的笫一个有主题、有策展人的国际展,是我联络组织的,对方主要负责人...

类型:新闻发布时间:2008-04-24 21:55:06

2650. 启蒙:若有所思的艺术展 [34%]

...?中德两国博物馆是否可以就此开始合作?万万没想到,翻译还没说话江泽民就笑着用德语回答‘好主意’,这时我才知道他会说一口流利的德语!从此罗特每年至少来中国五六次,他不知道...

类型:新闻发布时间:2011-04-21 14:54:47