大约有4097项符合查询结果,库内数据总量为187387项。(搜索耗时:0.0262秒)
...比较特殊的艺术语言,就像翻译一样,要把各国的语言用中文翻译得好。我就是在用彭薇的语言来给大家翻译。
类型:新闻发布时间:2013-09-09 15:01:48
...比较特殊的艺术语言,就像翻译一样,要把各国的语言用中文翻译得好。我就是在用彭薇的语言来给大家翻译。
类型:新闻发布时间:2013-09-09 15:01:48
...过生日。后来大家都走了,只留下我一个人在中国,一句中文也不会说,不过那个生日我很难忘,我想以后还会再去中国的。记者:现在的中国已经和十多年前大不相同了,经济发展对中国的改造大得可怕,要寻找以前的...
类型:新闻发布时间:2013-02-27 14:03:27
...,静物一词应该译为死物,没有生命的物体,中文静物的翻译来自英语不动的物体。而杨佴旻笔下的静物充满了活力和生命力。他无意于在特定的空间里去描述色彩的互动和空间的视觉组合,而是在于凭借...
类型:新闻发布时间:2014-03-12 15:04:00
...》等学术杂志编委。已出版《马王堆帛书艺术》、《香港中文大学文物馆藏简牍》、《马王堆简帛文字编》、《湖南古代玺印》、《中国简帛书法艺术编年与研究》和主编《岳麓书院藏秦简(壹-陆)》等学术著作20余种,在各类...
类型:新闻发布时间:2021-11-08 16:10:38
...词。谈到诗意的栖居,毕业于华东师大中文系的钱晓征感触颇多。在她看来,中国人尤其是中国的房地产开发商往往把德国诗人荷尔德林的名言诗意的栖居简单地理解为有山有水的居住环境,而忽略...
类型:新闻发布时间:2014-01-21 01:49:18
...习的中国留学生定期聚会,他们笑称这样的聚会是中文习明纳(seminar,即讨论式教学),每周有不同的开场白,讨论的话题也天南地北,从当周身边发生的新闻、学习的内容、艺术展览、演出到人生理想、爱情,李梅...
类型:新闻发布时间:2013-03-18 11:21:33
...3时至5时之间,还将举行与艺术家吕寿琨、靳埭强及香港中文大学艺术系的陈育强教授的系列讲座――《城巿‧画会:香港水墨的再思》。该讲座将聚焦香港艺术的发展以及城市的发展如何激发他们的创作灵感。
类型:新闻发布时间:2013-03-20 14:22:29
...活的自然人,可以无需其他语言介质——比如,先翻译成中文——来理解这个故事。如果你更进一步,是一个emoji的爱好者,那你几乎可以一目十行地阅读小黑的生活,并且发出会心一笑。
类型:新闻发布时间:2022-01-14 09:57:18
先后毕业于中央美术学院艺术史专业及中山大学中文系现代文学专业,获博士学位。现为定居北京的独立学者与策展人。她近期聚焦于物质文化史与媒介研究,倾向于与不同知识背景的艺术家一起工作,并期待共同推动...
类型:展览发布时间:2024-07-08 13:34:27