中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2994项符合查询结果,库内数据总量为187497项。(搜索耗时:0.0060秒)

901. 专访:“药——国际当代艺术展”策展人Breda女士 [57%]

...和态度。(此次访谈特别感谢为我们做翻译工作的旅欧艺术家王慧琴女士)【相关资讯】药国际当代艺...

类型:新闻发布时间:2011-10-23 12:16:02

902. 艺术家书架:程然 [57%]

...方在于,译者保留了汉斯为伊万与格里耶之间的由英法语翻译的完整段落,再现了当时对话的完整现场,在原文与转译间,语言的含义所产生的微小的差别,让这场访谈本身就具有戏剧性,像一个剧本。《謬》

类型:新闻发布时间:2013-06-05 09:18:24

903. 不止娱乐圈 那些曾被“毒害”的艺术大咖们 [57%]

...塞蒂是一位任性而颓废的浪漫主义画家、诗人、插画家和翻译家。妻子去世后开始酗酒、吸毒,1882年死于英国的肯特郡。作品中的伊丽莎白.西达尔,是罗塞蒂的夫人,1862年死于过量服用鸦片町。巴黎画派大师...

类型:新闻发布时间:2014-08-27 16:45:35

904. 重新启动第三届成都双年展国际学术研讨会现场直播 [57%]

...阶段自由提问环节。因为语言的不通,现场临时启用三重翻译,中译英,英译中,和四川话译英,热起现场与会者满怀笑意,算上午研讨会的一个很有趣的插曲。12时,上午的研讨会结束。

类型:新闻发布时间:2007-09-12 17:48:24

905. 尹吉男聊园林 [57%]

...叙的时候文字就会很丰富。如郭沫若等一批人,他们做过翻译,所译之诗比原诗还美,英文的原诗其实很粗糙,都是被晚清民国的文人加以润色美化,大量用了古代汉语的词汇,不是白话,把原诗完全升华了,是想象的一种美。...

类型:新闻发布时间:2011-05-10 17:47:51

906. 尹吉男聊园林 [57%]

...叙的时候文字就会很丰富。如郭沫若等一批人,他们做过翻译,所译之诗比原诗还美,英文的原诗其实很粗糙,都是被晚清民国的文人加以润色美化,大量用了古代汉语的词汇,不是白话,把原诗完全升华了,是想象的一种美。...

类型:新闻发布时间:2011-05-10 17:47:51

907. 蔡青——游动世界的行为艺术家 [57%]

...在蔡青家寄宿。开始,林一林的英文很烂,常需蔡青帮他翻译。后来两人一起去语言班学习,因为很用功,进步很快,不久就可以和美国人交流了。蔡青夫妇俩当时住在纽约曼哈顿上东区洛克菲勒大学学者楼的公寓里。&ld...

类型:新闻发布时间:2013-08-22 14:46:07

908. 意大利文艺复兴纸上绘画:一次与中国的对话 [57%]

...”一词“Renaissance”来源于意大利文“rinascimento”的法语翻译,意为“重生”。文艺复兴在历史上特指15世纪意大利思想与文化的繁荣时期,其后向北跨越阿尔卑斯山传播到欧洲各地。意大利文艺复兴不仅仅从希腊罗马的古典文...

类型:展览发布时间:2021-08-09 17:18:03

909. 意大利策展人奥利瓦到访高名潞现当代艺术研究中心 [57%]

...说是一种哲学,但由于抽象这个概念是从外文翻译过来的,直接运用它会有一定的难度。谈到4月14日下午奥利瓦在中国美术馆策划的的展览《大象无形抽象十五人展》,高名潞先生赞赏奥利瓦先生从大局对...

类型:新闻发布时间:2010-04-24 13:54:31

910. 台北,作者与读者相遇 [57%]

...志的特约撰稿人。    我在80年代后期因翻译彼德·福勒的《艺术与精神分析》一书而同福勒相知,他给我邮来了好几本他写的书,还有每期的《现代画家》杂志,这在难得外刊的年代弥足珍贵。福勒写过一...

类型:新闻发布时间:2011-01-07 15:45:23