中国专业当代艺术资讯平台
搜索

边界与桥梁”:国际当代艺术展

开幕时间:2016-08-06 15:30:00

开展时间:2016-08-06

结束时间:2016-09-18

展览地址:北京当代艺术馆

策展人:粟多壮,努尔·努瑞

参展艺术家:陈雨

主办单位:北京当代艺术馆,汉堡帕什米画廊

展览介绍


远古时代,土地就像是我们所呼吸的空气,并无边界。早期社会与宗族制度的建立逐步促生了边界的形成,各宗族以此为限保卫自己的领地。现代社会,边界仍为国家间互相防御之功用。然而,欧元区的创建可称是开创先河,区域内各国间人民对话成为可能并轻而易举。从这个意义上说,从此大陆相连,边界演变为人流及思想穿越汇通的桥梁。

本次展览旨在为欧洲艺术家与中国艺术爱好者搭建文化桥梁。西方艺术家的审美创造力可从两重含义解构。其一,每位艺术家的创造性表现和差别如此显而易见,换言之,艺术家因由创作技巧和主题而区分于彼此。其二,观众生息于中国的艺术空间,独具东方审美趣味。因此,审美创造力的边界在双重解构下,反而通向一个新的创造性语境。

这次合作的成就难以一言蔽之。展览为一个非西方社群提供了一个西方社群的写照,自我和他者的界线变得不再那么清晰分明。艺术家独特的“声音与选择”是其创造力的客观反映,浪漫地说,每位出众的艺术家是一个天赋、想象、发明、灵感和创意的创作者,展览作为整体担当观念相异国家间的文化桥梁。如此,本展览成为一种社会性现象并为当代艺术鉴赏开启新的空间。


“Borders and Bridges” International Contemporary Art Exhibition

Academic Advisor: Qin Feng

Curators: Nour NOURI, Michael SUH

Organizers: Pashmin Art Gallery, Hamburg; Museum of Contemporary Art, Beijing

Venue: Museum of Contemporary Art, Beijing

Opening Vernissage: 3:30 p.m., Aug. 6, 2016

Exhibition Duration: Aug. 6, 2016 - Sep. 18, 2016

While in very ancient life, not society, the land was considered like the air we breathe, that is, without borders, the creation of very early societies and clans slowly and slowly led to creation of borders where each clan had to protect its territory. In modern societies also borders are there to protect each country from the other. However, the creation of Euro zone can also be considered as a new phenomenon where easy dialogue between people within each territory is possible and easy. In this sense, even continents are related to each other and borders are turned into bridges where people and their ideas can walk from one side to the other and meet each other easily.

This exhibition works as this cultural bridge between European artists and Chinese art lovers. The aesthetic creativities of western artists are deconstructed in two senses. First, the creative expression and difference of each artist is visibly seen in his or her section. That is, each artist is separated from the other in his or her techniques and motifs. Second, the viewers live and breathe in a Chinese art space with their own oriental appreciation of art. Accordingly, the borders of aesthetic creativity are deconstructed in two ways and this, in turn, leads to a new creative atmosphere.

The positive aspects of this cooperation is unforeseeable. The exhibition provides a portrait of a western community to a non-western community and the borderline between self and other becomes less clear and finite. The individual “choice and voice” of each artist is mirrored as an objectified portrait of?his or her creativity. In a Romantic sense, each versatile artist turns to be a creator of individual genius, imagination, invention, inspiration and originality and as a whole, the exhibition works as the cultural bridge between “nations of different notions”. Thus, the group exhibition becomes a social phenomenon and opens a new space for the appreciation of contemporary art.

部分参展艺术家主页


作品预展