中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187375项。(搜索耗时:0.0076秒)

2401. 西泠印社2014年秋拍:重点呈现马恩列斯——共产主义先驱手迹 [39%]

...中最为重要的马克思手稿。此原稿的出现又可校正中文版翻译中的误解。该信提及恩格斯、探讨十九世纪进步思想的著作、提及妻子燕妮等等,可谓是在马克思工作、思想、生活,以及...

类型:新闻发布时间:2014-12-09 15:44:09

2402. 光影交织重塑狮城 “诗影重重”2016影像当代艺术家邀请展开幕 [39%]

...灯台上进行拍摄,这样影片就慢慢地形成了。《LOST》在翻译中是迷失,困惑的意思,我更认为这是一种自我蜕变的过程。李明,2008年建立并加入双飞艺术中心。《屏幕幽魂媒介》...

类型:新闻发布时间:2016-06-11 17:21:43

2403. 西九文化区管理局开展 M+ 设计比赛 [39%]

...oraryArchitects》于2005年首次在ACTAR及MITPress发表,其后更翻译成多种语言。他的近作《Remarkson21Works》于2010年9月由MonacelliPress及GustavoGili出版。哈佛大学设计研究院兼任教授EveBlau(美国)

类型:新闻发布时间:2012-09-18 14:04:25

2404. 周春芽早年杰作《春天来了》现中国嘉德春拍 [39%]

...黄休复这样形容神品:天机迥高,思与神合,翻译成现代语言,就是:天资高、有思想,出神入化,淋漓尽致。春芽留德之前,大画不多,不仅是他,中国那时候所有的油画家,都很少画大画,能留下来的,更...

类型:新闻发布时间:2020-07-29 03:37:03

2405. 我们的偶像——90后青年艺术群回应古老问题 [39%]

其次是村上隆把握局势的能力,他说自己做的是艺术翻译的工作,将日本宅文化以欧美能够接受认同的方式介绍给国际,为符合艺术发展史要求,将宅文化特征强化,真人等大的手办公仔等作品无不反...

类型:新闻发布时间:2012-11-14 15:13:28

2406. 不屈服于辉煌文物的雅典卫城博物馆 [39%]

...结构总览的不同表达。在卫城博物馆中,他相应地把它们翻译成了三个方面:光线、运动和构造程序。从幽暗到明媚,从低头盘桓到翘首眺望,从棱嶒不平的地表到饱满整体的山岩,屈米便也应和了希腊人面对不尽如...

类型:新闻发布时间:2013-09-02 17:22:23

2407. 《艺文中国》设计论坛I——“中国创造-产品设计的新力量” [39%]

...发展产业。  翁菱:glocal是否可以翻译成全球视野,中国功夫?  今天确实到了一个需要协作经验和理想,集合全社会跨学科资源、进行创造的时代。我有一点不同意周榕说的...

类型:新闻发布时间:2010-06-11 16:10:08

2408. 张大千一生最受争议的三大公案 [39%]

...面的故事至今被人津津乐道。张大千不听朋友的劝阻,叫翻译直接打电话去预约。见面那天,毕加索特意穿上了正式的衬衫长裤和皮鞋,二人聊了一个下午,还戴上搞怪的面具合影,被西方媒体称为中西方艺术的高峰会晤&r...

类型:新闻发布时间:2014-01-10 09:14:16

2409. 赵无极中西之道:我绘画的源泉来自中国 [39%]

...国前的老友,哪一位是白丁呢:作家卜乃夫、诗人徐迟、翻译家冯亦代、画坛女杰郁风……在日内瓦,赵无极看到瑞士画家保罗-克利的画,色彩间夹杂着线条与符号,画面中流布着童稚率真的趣味、轻...

类型:新闻发布时间:2010-11-03 16:53:18

2410. “视角”学术讲座系列第二讲:关于我的纪录片 [39%]

...入此事,促成这个计划走向更高一步;自愿担当影片字幕翻译的冯艳和季丹,更是为原一男这些片子最终变成中文版做出了实实在在的贡献。还有很多隐藏在这个事情过程中的人,名字就不一一列出了,只有我清楚他们的功劳何...

类型:新闻发布时间:2010-04-26 13:40:36