中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187375项。(搜索耗时:0.0129秒)

2411. “视角”学术讲座系列第二讲:关于我的纪录片 [39%]

...入此事,促成这个计划走向更高一步;自愿担当影片字幕翻译的冯艳和季丹,更是为原一男这些片子最终变成中文版做出了实实在在的贡献。还有很多隐藏在这个事情过程中的人,名字就不一一列出了,只有我清楚他们的功劳何...

类型:新闻发布时间:2010-04-26 13:40:36

2412. 赵无极:中西之道 我绘画的源泉来自中国 [39%]

...国前的老友,哪一位是白丁呢:作家卜乃夫、诗人徐迟、翻译家冯亦代、画坛女杰郁风……  在日内瓦,赵无极看到瑞士画家保罗·克利的画,色彩间夹杂着线条与符号,画面中流布着童稚率真的...

类型:新闻发布时间:2010-11-04 09:25:52

2413. 艺术究竟有没有评判标准? [39%]

...上隆《艺术创业论》)。……末尾呈上我翻译的艾米莉·狄金森(EmilyDickinson)的诗歌《如果不曾见过太阳》(HadINotSeenTheSun):如果不曾见过太阳我本可以忍受黑暗但光亮已使我的荒...

类型:新闻发布时间:2017-01-06 14:01:03

2414. 赵成龙:中国艺术品只分低价和高价 没有中间层 [39%]

大家下午好我是赵成龙,由于语言不通,今天我通过翻译来参加这个发言,请多谅解。我是金日文化学科的教授,同时是文化艺术学院的董事长,今天我发言内容对于艺术现状还有对艺术收藏家变化的研究。在发言之前我想...

类型:新闻发布时间:2009-04-29 10:35:51

2415. 孙志新:中国对“策展人”定义过于狭隘 [39%]

...部门的负责人就是它的主管,中国没有对应的词汇,后来翻译成策展人其实并不是特别贴切,因为在美国这个部门主管的职能其实并不只是策展,策展只是它的功能之一。现在为止这个是比较接近的称呼,因为美国的策展...

类型:新闻发布时间:2013-10-08 16:26:41

2416. 第54届威尼斯双年展中国馆策划人彭锋专访 [39%]

...内容上的准确性。如果当初我决定用penetration这个词语,翻译成中文就不是弥漫,而是渗透或者穿透或者透。凡是涉及国际性的课题,我都是先用英文思考,然后找相应的中文表达,因...

类型:新闻发布时间:2011-03-29 17:39:03

2417. 马六明的艺术历程之一 [39%]

...们莫名其妙也很配合,然后记者拍照。拍完以后他们就找翻译来问说你们是干什么的,我们说我们是在北京的年轻艺术家,在东村。但是那个时候东村这个名字没有取出来,就说在东郊那边,他就说那我们明天去拜访你们怎么样...

类型:新闻发布时间:2010-12-08 15:29:35

2418. 真假莎士比亚:但留千卷书,莫问一生谜 [39%]

...的作品,其中包括38部戏剧、154首十四行及其他诗歌,被翻译成了世上所有主要使用着的语言,且表演次数远远超过其他任何剧作家。鲁迅尊称他为莎翁,并赞他为英国文学史上最杰出的戏剧家。他的成...

类型:新闻发布时间:2015-02-28 16:15:50

2419. 杜尚挑战了艺术史,而今艺术界已沿其轨迹发生了全然的改变 [39%]

...,放到艺术家所想表达的领域它就成了艺术。最近沈语冰翻译的德·迪弗《杜尚之后的康德》对理解杜尚又提供了新的理论视点,在把杜尚与格林伯格、博伊斯的观点进行比较后,在德·迪弗看来,在杜尚这里不再是理...

类型:新闻发布时间:2016-10-08 10:18:12

2420. 站在大英博物馆背后的中国操盘手是谁 [39%]

...其馆藏中蕴含的历史、藏品和图片进行文化剥离后的二次翻译,从而传达给中国市场。对于这一点,消费者从大英博物馆天猫旗舰店中商品的详情介绍中可以有所体会。比如说在其推出的大英博物馆馆藏元素文件夹&r...

类型:新闻发布时间:2018-08-08 15:17:22