大约有2994项符合查询结果,库内数据总量为187505项。(搜索耗时:0.0075秒)
...还有我曾经买过他的作品的加藤泉,毛野能够帮我简单地翻译。喝完酒以后,突然觉得准备了一年的事儿就完了,就陷入一种说不清楚的情绪里,说焦虑也好,失落也好,不知道该做什么。那天晚上,我脑子极度兴奋,想了很多...
类型:新闻发布时间:2009-11-13 09:35:46
...西方艺术相关书籍有不针对中国的观众和读者,所以光靠翻译书是不够的,我们做自己的、深入的西方美术史研究很重要。正如西方学者也做深入的亚洲和中国美术史研究一样。我一直想要、并正在从事这一类的工作,除了研究...
类型:新闻发布时间:2019-01-29 09:37:02
...起许多同样探访过那片大陆的欧洲人的共鸣。他的信件被翻译成多种文字印刷流传,使他成为那个时代最著名的畅销书作家,许多读者把他视为新大陆的真正发现者。以父之名&md...
类型:新闻发布时间:2015-11-05 13:52:30
...义建筑理论课程,参与了汤姆梅恩的“复合城市行为”的翻译和编译工作。本义建筑是一家以建筑设计为主的多领域的小型设计事务所。本义建筑致力于用设计来解决问题,相信设计思维能优化和解决一些现实问题。事务...
类型:新闻发布时间:2024-03-25 09:54:41
...middot;高更把丑称作现代艺术的试金石。诗人兼翻译家埃兹拉·庞德鼓励对丑的狂热崇拜。作曲家查尔斯·休伯特·哈斯廷斯·帕里赞扬了音乐中的丑,因为没有丑,社会...
类型:新闻发布时间:2016-05-25 10:43:53
...:这是一种真正的艺术交流和讨论,有时也许涉及翻译的问题,但是并无大碍。雷森明走过中国许多地方,发现大多数当地居民的思维都比较狭窄上班、下班、赚钱,仅此而已。他们的个性没有...
类型:新闻发布时间:2013-11-15 16:36:51
...部由法国作家圣·艾修伯里创作的童话故事,已经被翻译成超过250种语言,受到世界各地读者的喜爱;不过即使是最忠实的读者可能也不知道,这部法国童话竟是在纽约写成,并且首先在纽约出版的。
类型:新闻发布时间:2014-05-12 13:51:27
...部由法国作家圣·艾修伯里创作的童话故事,已经被翻译成超过250种语言,受到世界各地读者的喜爱;不过即使是最忠实的读者可能也不知道,这部法国童话竟是在纽约写成,并且首先在纽约出版的。
类型:新闻发布时间:2014-05-12 13:51:27
...属于他们的色团。他们的名字像是各自的调色板。翻译是最难的事。Earth可以指石土、乃至我们站立的星球。把书名BrightEarth译成《明亮的泥土》固然是为了强调颜料这个对象,但也遗憾地少了另外一层会心之意...
类型:新闻发布时间:2018-08-06 09:21:34
...个想法非常聪明,因为兰波写下了这句非常著名的引言:翻译过来就是I’msomethingdifferent,I’manother的意思。这一观点非常契合这两位艺术家。如果有人具有远见,并且用异于常人的角度来思考,...
类型:新闻发布时间:2018-01-22 09:19:04