大约有2994项符合查询结果,库内数据总量为187505项。(搜索耗时:0.0133秒)
...不同的城市,虽然舞台逼仄,但依然在坚持。作为翻译名词的涂鸦,最早出自唐朝诗人卢仝的《示添丁》一诗:忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。后来中国文人则以涂鸦比喻
类型:新闻发布时间:2013-04-18 14:14:47
...TongzhouDistrict,Beijing 附加翻译: 肖红把现实场景和片段,当作人面部难于改变的皮肤印记---如痣,色斑,处理在人像上,他把留存在内心的现实场景和片段,和人的肖像融成...
类型:新闻发布时间:2010-04-17 17:49:21
张泊行特意选择并翻译了诺贝尔文学奖获得者、诗人聂鲁达的一句诗,作为首展的导语——“我看到万物都活着”。聂鲁达的诗句,与创造于北京798艺术区的这个原本该在南方的雨林艺术...
类型:新闻发布时间:2023-06-20 17:19:54
...是我们通常认为的“形式”。 “形式”一词因为翻译原因,常将其误解为“样式”。“形式”不是“样式”,它是一种偶然的相遇,和个体与周边的环境有关,是一种偶然性的对应关系。“形式”是不固定的,它不停地...
类型:新闻发布时间:2024-10-10 08:58:29
...注:本版日本大学试题由本报记者吴宇桢翻译整理,德国试题由留德学者杨佩昌供稿,其余由本版编辑收集、整理。【编辑:李璞】
类型:新闻发布时间:2012-07-08 16:12:58
...时我很喜欢法国作家玛格丽特·杜拉斯,中信出版社重新翻译并出版了4本她的著作,我在重读之后觉得很有感触, 感性的能力似乎是这个时代比较缺失的能力,那么我们如何用文学和艺术去呼唤这种能力? 于是我...
类型:新闻发布时间:2024-10-24 08:53:59
...创作高手一个个金盆洗手,埋头做起了学问,有的还只以翻译为主,更有些干脆离开了大学那并不是健康的现象。可喜的是,那种不正常的政治气候早已成为历史。近一二十年来,中文系不培养作家、...
类型:新闻发布时间:2012-08-06 15:16:37
...这样的人、大尾象工作组、一天到晚靠从若干翻译过来的西学著作中捡拾吓人的外来词汇填写文化身份卡的艺术批评家们,还包括自小就对艺术有着莫名其妙的感情的普通市民。这些人都以为艺术还是很重...
类型:新闻发布时间:2016-06-14 09:36:28
...附和对他者的拒绝。而在西方哲学里,我发现很难翻译《金刚经》的核心本体论概念空性,它最常被翻译为空虚或无效。在西方文学的定义中,空虚意味着缺乏,缺少物质表现的层面。然而...
类型:新闻发布时间:2019-07-17 01:08:08
...方的艺术爱好者纷纷参观交流起来,策展人与艺术家通过翻译人员既开心又耐心地为参观者介绍着每幅作品创作的初衷与内涵。Dr.RaskoRadovic
类型:新闻发布时间:2012-11-26 15:08:17