中国专业当代艺术资讯平台
搜索

大约有2985项符合查询结果,库内数据总量为187380项。(搜索耗时:0.0178秒)

2841. 20世纪前期中国留日画家的油画艺术 [27%]

...印象派’这一词语,也间接地来自Impressionschool的日语翻译,真正在中国推广和实践印象派艺术的,是前赴后继的一批留日学生。这里,留学日本的中国西洋画家,既体现了留学时期学院生活的影响,同时也反映了学成...

类型:新闻发布时间:2013-03-12 10:45:22

2842. 高古洒落:张大千精选佳构一览 [27%]

...散,本幅《临大涤子山水》转入时任美军顾问团南京总部翻译之李德延收藏。时至1972年,李德延在美国加州电视台有专题节目“李德延华府报导”,采访时居加州环荜庵的张大千,这段视频成为今日研究大千最重要的影像数据...

类型:新闻发布时间:2021-11-23 14:58:05

2843. 张晓刚:与毛旭辉相关的记忆(上) [27%]

...当时正值中国改革开放的初期,大量的西方出版物开始被翻译和出版,在市面上能见到的、关于关于西方现代思潮、人文、哲学、宗教、心理学和艺术类的书也越来越多。只要发了工资,我们就会去当...

类型:新闻发布时间:2021-07-06 09:54:40

2844. 栖居:在隐士和诗歌的尽头 [27%]

...丁双名法,玻璃管上刻着植物的拉丁学名和其通俗的中文翻译。一种寻常的植物在国际规范和中国语境下分别凸显出完全迥异的文化特质,传递出艺术家在制造景观意义的创作和人工生产中所注入的复杂思考。和卡恩...

类型:新闻发布时间:2023-03-15 09:25:16

2845. 冷记忆:董鹤 [27%]

...生了轰动。苏菲·玛索本人是很有亲和力的,她通过翻译还询问了我通过作品可否养活自己等一些让人感觉更贴心的问题。整个见面过程,我内向的性格表现得很彻底,一直都是苏菲在主动问我。这次见面还是让我兴奋了很...

类型:展览发布时间:2015-04-01 09:18:08

2846. 我不是一个好的案例:青年艺术家曹斐访谈 [27%]

...不够,所以只有一些来过中国的人才知道。另外,英文的翻译也是多向性的,也可以翻译为remember(记忆),这个符号之城是对当代的一个记忆。所以我觉得它有几种解读:一个是people'scity(人民的城市),一个是remem...

类型:新闻发布时间:2010-04-21 13:58:36

2847. 第四届深圳美术馆论坛现场实录(第一场) [27%]

...Brill出版社出版了英文版,由出版社约请了一位英国学者翻译成英文,成为西方人了解中国当代文学的主要参考书。文学史对当代文学的理解,其实也经历了一个过程。以前我们总是将文学史理解为对文学状况...

类型:新闻发布时间:2011-12-09 10:41:11

2848. 10年,25件“标志性”中国当代艺术作品 [27%]

...ters》亚洲区编辑),申舶良(ARTINFOCHINA艺讯中国记者/资深翻译),严潇潇(ARTINFOCHINA艺讯中国资深编辑/记者)。我们未像原专题那样打分排名,而选择更为客观晓畅的顺序:编年。此外,我们将时限拓至10年(2002-2012)在这...

类型:新闻发布时间:2012-11-03 10:00:17

2849. Artinfo华语地区年轻艺术力量盘点 [27%]

...合作策划有旅程艺术节之一桌两椅、傅雷翻译奖之法国当代文学朗读,策划驻场艺术家项目有日本舞踏艺术家桂勘工作坊、台湾水面上水面下剧团艺术总监张嘉容北京工作坊、中国现代舞舞蹈家侯...

类型:新闻发布时间:2012-08-15 15:47:05

2850. 生活远离情结,往前走了——陈宇飞访谈 [27%]

...的开放是精神上的,文化上的。当时有一些大量的国外的翻译著作、书籍进来,最早我们接收到这样一些东西,非常亢奋。还有一些国外的展览,虽然非常少,甚至是19世纪,或者是更早期的一些艺术。但是它使我们一下意识到...

类型:新闻发布时间:2009-03-28 11:39:45